amazonで中国製の品物を買ったんだけど説明書の日本語が意味不明でいまいちよくわからない

2016年07月27日 16:35

http://ikura.open2ch.net/test/read.cgi/ms/1464144426/
スレ立てるまでもないが沢山言いたいこと op7
825 :名無しさん@おーぷん : 2016/07/26(火)16:16:46 ID:U6O
amazonである品物を買った。
中国製なので迷ったが、初めて買うのでお試しのつもりで安いのからと思い。
そして品物が届いたが「日本語説明書付」とあったのに、意味不明な日本語が多く
いまいちよくわからない。
が、なんとか弄りながら理解して適当に使っている。
今日、こんなメールが来た。(一部伏せるが)
たぶん企業としては真面目なんだろうと思うが、
せめて日本語がちゃんと分かる人に推敲してもらってくれ。


スポンサーリンク
お客様
いつもお世話になっております。
今、弊店から●●●を購入したお客様の使用する状況を了解したいですが。
お客様が順調に●●●を使用することができますが。
使用しているとき*****がどうですか、*****できない時がありますか。
もし、*****が問題があるなら、閉店と連絡してください、
弊店も相応の対応対策を制定しましたが、
問題を解決するために操作ファイルとビデオを作って、
お客様のファームウェアのアップグすることを助けます。
そのような方法がお客様になお適用しないなら、
弊店もリモートアクセスの方式でお客様のファームウェアを
アップグすることを助けることができます。
以上、よろしくお願いいたします。



828 :名無しさん@おーぷん : 2016/07/26(火)19:40:37 ID:U0u
「じぬんをぐろぐろ」系だなww


834 :名無しさん@おーぷん : 2016/07/26(火)22:16:38 ID:5di
>>828
懐かしいwww

826 :名無しさん@おーぷん : 2016/07/26(火)18:31:02 ID:Oen
農作業着でも買ったの?>ファームウェア

829 :名無しさん@おーぷん : 2016/07/26(火)20:14:47 ID:U6O
>>826
ファームウェアって農作業着なのか。
意味が分からなかったんだ。有難う。
でも全然違うんだよなぁ。

830 :名無しさん@おーぷん : 2016/07/26(火)20:20:32 ID:hUD
>>829
いやいやw
購入した機器に組み込まれてるソフトみたいなもんだよ、ファームウェア
うまく動かない場合は動画を送るからそのソフトをアップグレード(改良版に入れ替える)してくれ、
それでもやり方が分からないならこっち(企業側)が遠隔操作でアップグレードするよ
って言ってるのね

831 :名無しさん@おーぷん : 2016/07/26(火)20:44:25 ID:U6O
>>830
いやん、恥ずかしい><

827 :名無しさん@おーぷん : 2016/07/26(火)18:39:57 ID:51N
>>825
書かれてるメールの内容もだいたい分かるけど、中国製でこんな文面だと、
>リモートアクセスの方式でお客様のファームウェアをアップグすることを助けることができます。
↑絶対嫌だなw
何仕込まれるかわかったもんじゃない、そんな風に思ってしまうw

837 :名無しさん@おーぷん : 2016/07/27(水)01:50:59 ID:GHK
>>829,831
恥ずかしいってか・・・真剣に大丈夫?
中華製はそれなりに日本で周知されてるメーカーでも
バックドア仕込んでましたとかある
中国から直輸入してるものなんてそれこそ
自分で中身確認できる人じゃないと非常に危険度高い
まあネットに繋がない機器なら大丈夫だと思うけど

ピックアップ

twitter
twitter

オススメサイトの最新記事

コメント

  1. 名無しさん : 2016/07/27 16:48:05 ID: 9l9wrimU

    花火の説明文、懐かしいw
    大体『線香で火をつけろ』って書いてあって、謎だったんだよね。

  2. 名無しさん : 2016/07/27 17:00:46 ID: 1Gv9vbQs

    837のドヤぶりもなかなか香ばしいw

  3. 名無しさん : 2016/07/27 17:04:29 ID: ZncJCaYI

    昔アキバで売ってたスピーカーも謎日本語だったなぁ…かびてくる?とか書いてあったような。
    あと、叩き売りしてた中国製DVDプレイヤーの日本語もすごかったw

  4. 名無しさん : 2016/07/27 17:06:35 ID: F9xiR0LY

    昔のドラゴン(模型メーカー)の取り説の日本語ですね判ります。

  5. 名無しさん : 2016/07/27 17:08:05 ID: sDI2oEsU

    中国製だから分からないんじゃなくて、根本的に分かってないじゃないか

  6. 名無しさん : 2016/07/27 17:08:17 ID: TQ8gZ7ZE

    花火のバックドア仕込むのか…

  7. 名無しさん : 2016/07/27 17:10:54 ID: 0qkq14FE

    827でFA

  8. 名無しさん : 2016/07/27 17:14:31 ID: gQVHeOJg

    20年ほど前に北京の外資系ホテルに泊まったらポットの脇に
    「あなたをお湯で高く飲ませます」って書いたメモが
    置いてあってニコニコしてしまったわw

  9. 名無しさん : 2016/07/27 17:16:40 ID: mueNOVAY

    >>826
    昔、○○ソフトウェアの社員旅行で観光バスに乗ったとき、バスガイドさんが柔らかい衣料のメーカーさんですか?と言ったのを思い出すコメントだ。

  10. 名無しさん : 2016/07/27 17:24:30 ID: 1xa2kAVM

    どうでもいいが中国人からリモートアクセスされるって嫌すぎる

  11. 名無しさん : 2016/07/27 17:27:17 ID: vhqJgq7Y

    最近は少なくなったけど、香港でよく見たなあ。
    メニューに「おかめう」とあってなにかと思ったら、隣に「什錦」~とあって
    おかめうどんのつもりだったらしかったのが、一番印象に残ってるw

  12. 名無しさん : 2016/07/27 17:27:56 ID: ZCi0L/ZE

    あ~こわ。よくも中国製を買うね~。

  13. 名無しさん : 2016/07/27 17:30:58 ID: v4W9GtkQ

    中国製品のファームのアップデートなんか絶対するな
    どうせ安いカーナビかドライブレコーダーあたりなんだろけど

    つかすぐに壊れてアフターもまともに受けられないようなもの、よく買えるな

    尚、常時ネット接続するような機材以外、基本的にはファームウエアの更新など、まず要らない
    買ってすぐにそんな案内してくること自体が怪しい証拠

  14. 名無しさん : 2016/07/27 17:48:17 ID: 7EuuQJYs

    まず要らないっていうか必要になるようなものは製品とは呼ばないだろ
    基本ネット接続しないのにネット接続しないとダメとかありえんわw

  15. 名無しさん : 2016/07/27 18:22:22 ID: 5z86JsOk

    一生懸命感は伝わってきたw

  16. Sat : 2016/07/27 18:24:40 ID: XT4ceMtM

    以前購入した中華DVDプレーヤーの日本語の画面表示がこんな感じ。日本語がむっちゃ怪しい。

  17. Sat : 2016/07/27 18:28:58 ID: XT4ceMtM

    ひと昔前のDELLの日本語キーボードで、「カタカナ」の「タ」の字がどうも「夕(ゆう)」になっているようにしか見えないものがある。

  18. 名無しさん : 2016/07/27 18:43:00 ID: qgyWzDjs

    中国からロシアに輸出されたアイロンにWi-Fi機器が仕込まれていたとか何とか…
    ネットに繋がない機器でも何があるかわかんないよ

  19. 名無しさん : 2016/07/27 18:52:04 ID: sXE6PLBg

    この文章なら全く理解できないって程ではないよね。
    頑張ってる方だと思う。
    中国人だったら英語で遣り取りした方がわかりやすい事が多いよ。
    こっちも堪能じゃないから箇条書きにしてって頼むと、翻訳かけてもそれ程苦労しない。

  20. 名無しさん : 2016/07/27 19:05:39 ID: prljGJ4M

    いまだにまだこういうヘンテコ説明書があったりするけど
    これどうにかならんのかね?すんげ~マヌケだよねw
    日本人向けなんだから日本人に書いてもらうか添削してもらえよと思うわw

  21. 名無しさん : 2016/07/27 19:38:59 ID: GM8sivtw

    じぬんをぐろぐろ


    って書きにきたのに…

  22. 名無しさん : 2016/07/27 20:26:01 ID: NNF3itq6

    自分で選んで買った製品なのに、日本語下手な文章だからといってこの程度の内容が分からない人なんて>>827>>837の言う通りヤバイよ。

  23. 名無しさん : 2016/07/27 21:17:07 ID: op43vWbg

    オーポンか

  24. 名無しさん : 2016/07/27 21:21:33 ID: sO6roEZY

    ※21、23
    それを期待してました。

  25. 名無しさん : 2016/07/27 21:30:32 ID: tNFQcjYE

    いっそのこと日本語の文章と一緒に中国語の文章を書いて(簡体字じゃなくて繁体字で)
    送ってもらった方が受け取り側で翻訳ソフトとか使って正しい文章が読めそうな気がするw

  26. 名無しさん : 2016/07/27 21:50:28 ID: LGqLj90A

    中華製はソレも含めて味わうのがいいんじゃないか
    PC系の怪しい製品説明書は結構面白いぞ

  27. 名無しさん : 2016/07/27 23:54:33 ID: vVubpy9Q

    アップグ
    これは流行る

  28. 名無しさん : 2016/07/28 06:34:09 ID: J5SkygWI

    FUJI AIRE思い出したw
    ttp://www.geocities.jp/mou_damebo/syoumonai/yonimo.htm

  29. 名無しさん : 2016/07/28 07:25:35 ID: KfY5NVgs

    amazonのこの手の中華商品、わりと好き。
    なんか仕込めそうなものはUSBケーブルぐらいしか買ったことないけど。


    こないだはmicroUSBケーブルの商品名でライトニングケーブルを送ってきやがったww
    でも、五言絶句を?無理やり英訳したみたいな付箋が入ってて、
    「中国の人が情熱を込めて手紙をしたためるときには詩で(履歴書もそうらしい)」と聞いていたので胸が熱くなった。
    で、対応のやり取りでメールを送ったら、このスレまんまの読み取りにくい日本語で帰ってきた…。
    あれ、自動翻訳と違うところを見ると、いっしょけんめい日本語を勉強して書いてる人がいるってことだよね。
    自分が外国語圏にいっしょけんめいその国の言葉でメール送るときも、受け取った人はだいたいああいう感じかと思いつつ、なんかほっこりする。

  30. 名無しさん : 2016/07/28 11:05:32 ID: zTnw6OvQ

    オダギリジューが中国人がやってる近所の飯屋のメニューが無茶苦茶で・・・と言ってたの思い出したw
    「ラビん」で「うどん」が一番笑ったな

  31. 名無しさん : 2016/07/28 14:27:45 ID: 8JPDA7h.

    ラとう
    シとツ
    めとぬ
    あたりは、外国の人には見分けにくくて大変だろうなあ。
    日本人でも、手書きの悪筆で見分けにくい時は前後から判断するだけだもんねw

  32. 名無しさん : 2016/07/28 14:58:58 ID: fn8bM.TU

    ※30なにもオダギリまで中国人翻訳風に打たなくてもww

  33. 名無しさん : 2016/07/29 12:45:49 ID: UnjkW77s

    向こうの人は似た字を割り当てるから
    濁点があったりなかったり、促音・拗音が大きかったり
    たまに文字を回転させてそれらしく見せたりいろいろ頑張ってるらしい
    最近の機械翻訳を貼り付けるだけよりよっぽど味がある

  34. 名無しさん : 2017/01/17 05:29:37 ID: 4mUxoT/k

    バックドアを気にしてたら
    Gmailも使えんぞ

コメントの投稿

(管理者にだけ表示を許可する)
誹謗中傷、煽りコメントはお控えください。
「トメ」「コトメ」などの意味がわからない場合は「2ch用語集」をご覧ください。